MENU
  • 新着ページ
  • ブログ
  • ホーム
  • プライバシーポリシー
  • プロフィール
  • お問い合わせ
暮らしを彩る商品やアイデアをお届けし、毎日に役立つ生活情報を発信するブログです♪
生活情報アンテナ♪
  • 新着ページ
  • ブログ
  • ホーム
  • プライバシーポリシー
  • プロフィール
  • お問い合わせ
楽天ROOM
生活情報アンテナ♪
  • 新着ページ
  • ブログ
  • ホーム
  • プライバシーポリシー
  • プロフィール
  • お問い合わせ
\ ブラックフライデー開催中! /
  1. ホーム
  2. 需要あります(^o^)話題の記事!
  3. ポケモンを「ポキモン」と呼ぶのはなぜ?-英語発音とÉの秘密を徹底解説

ポケモンを「ポキモン」と呼ぶのはなぜ?-英語発音とÉの秘密を徹底解説

2025 11/11
需要あります(^o^)話題の記事!
2025年11月11日
近未来の街頭で、3人の男女(20〜40代)が「PoKimon?」と表示されたホログラム看板を不思議そうに見上げている。看板の背景にはポケモン風の影絵が映し出され、明るくカラフルな照明が街を照らしている。
目次

「ポキモン」-英語ではそう発音するの?

「え、ポキモンって言った?」海外のニュースや動画を見ていると、英語話者が「ポケモン」を「ポキモン(Pokimon)」と発音しているのを耳にしたことがある人は多いでしょう。SNSでは「どうしてポキモンになるの?」「英語ではそう発音するの?」と疑問の声が絶えません。

実はこの“ポキモン”現象には、**英語の発音ルールと、ブランド名に含まれるアクセント記号“é(アクサンテギュ)”**が深く関係しています。

本記事では、「ポケモンをポキモンと呼ぶのはなぜ?」という素朴な疑問を、英語音声学・ブランド表記・文化背景の3つの視点から丁寧に紐解きます。

👤想定読者
英語ニュースやSNSで「ポキモン?」と耳にしたことがある20〜40代。
「Pokémon」と「Pokemon」の違いをスッキリ理解したい人。


💡この記事で得られること
✔ “ポキモン”になる原因を音と文字の両面から理解できる
✔ 正しいブランド表記「Pokémon」を自然に使えるようになる
✔ SNSで豆知識として自信をもって発信できる

ハピゴラ1979

この記事を読むだけで、次に“Pokémon”を目にしたとき、あなたも“É”の意味がきっと見えてきます。ではさっそく、“ポキモン”発音の秘密を覗いていきましょう。


結論:なぜ「ポキモン」と読まれやすいのか

英語話者が「Pokémon」を“ポキモン”と発音するのは、アクセント記号“é”を省略したときに起こる音のずれが主な原因です。ブランド名の正式表記は Pokémon(ポウケイモン)。ここで“é”は**「ケ」に強いアクセントを置く」ための記号です。

ところが、メールやSNSでは“é”を打つのが面倒なため、「Pokemon」**と素書きされることが多い。
この“e”が無アクセントのままだと、英語の綴り上「ポキモン(Pokimon)」に近い発音になってしまうのです。

“Pokémon”のÉが示す発音位置/“Pokemon”素書きで起きるズレ

英語では綴りと発音の対応が一定ではなく、アクセント記号の有無で音が変わります。
“Pokémon”はフランス語由来の造語で、「Pocket」と「Monster」を組み合わせたもの。“é”はフランス語の長母音[eɪ]を残すために付けられています。


そのため“Pokémon”をIPA(発音記号)で表すと /ˈpoʊkeɪmɒn/、音的には「ポウケイモン」。

一方、“Pokemon”と書くと“e”は弱母音の /ɪ/ に近づき、/ˈpoʊkɪmɒn/(ポウキモン)に変化。
つまり、“é”があるかないかで「ケ」→「キ」に変わるのです。

これがまさに、“ポキモン”と聞こえる原因です。


英語の綴り→音の基本ルール

/keɪ/が「ケイ」に寄る理由(開音節・強勢)

英語の単語では、**母音が語末に来ると伸びる(開音節ルール)という基本があります。“Pokémon”の第2音節「ké」は“ke”の形ですが、末尾に子音がないため「ケイ」**のように伸びる発音になります。

この部分が強勢を持つことで、「ポウ・ケイ・モン」というリズムが生まれます。

たとえば同じパターンを持つ単語に以下があります。

  • bacon(ベイコン)
  • maker(メイカー)
  • café(カフェ)

どれも“a/e”が開音節で伸びており、短く詰めて読むと不自然になります。このように、英語の発音では“母音の長さと強勢”が意味を区別する要素になります。

「ke→キ/キェ」っぽく聞こえる現象(カタカナ近似の限界)

日本語では、英語の「e」の音を「エ」と表記しますが、実際の音は日本語の「エ」とも「イ」とも違う中間的な音です。英語話者が“Pokemon”を発音すると、この中間音が日本語話者には「キ」や「キェ」に聞こえるため、“ポキモン”という印象を受けます。

たとえば次のような比較をするとわかりやすいでしょう。

英語音日本語表記に近い音日本人の聞こえ方
/keɪ/ケイケ、ケイ
/kɪ/キキ、キェ

つまり、“é”を外して“e”が弱化すると、英語話者にとって自然でも、日本人の耳には**「キ」に寄った音**として聞こえるわけです。


「É」を外すと何が起きる?

スマホ・SNSで“é”が省略される実態

実際にSNSを検索すると、“Pokemon”表記が“Pokémon”の数倍以上多く使われています。理由は単純で、“é”を入力するのが面倒だからです。特に英語圏のスマホやPCでは、“é”を入力するにはキー長押しや特殊ショートカットが必要です。

【例:主要デバイスでの“é”入力方法】

  • iPhone/iPad:キーボードで「e」を長押し→「é」選択
  • Android:Google日本語入力で「え」→候補から「é」
  • Windows:Alt + 0233
  • Mac:Option + e → e

この一手間を避けて“Pokemon”と打つ人が多く、そのまま誤発音が広まりました。
いわば便利さが発音を変えたのです。

“Pokemon”表記スクショ例と読みの揺れ(図解)

SNSでは「Pokimon」「Pohkemon」など、さまざまな表記が混在しています。
YouTubeのレビュー動画でも、

  • “Pokimon Go”
  • “I love Pokimon!”
    と発音する人が見られます。
ハピゴラ1979

言語学的にはこれは誤りですが、ネイティブの間では「通じるからOK」という感覚が強いため、実際にはポキモン発音が広く受け入れられているのが現状です。


例で理解:誤読が起きやすい単語比較

café / resumé など仏語系アクセントの英語内処理

英語では、フランス語由来の単語にアクセント記号(アクサン)を残すケースがあります。

代表例が café(カフェ)、resumé(履歴書)など。

これらも“é”があると「エイ」と読まれますが、省略すると母音が短くなり「キ」「ケ」のように聞こえます。

つまり、“Pokémon”も同じ。
本来はフランス語の造語であり、“é”を落とすと**英語話者の脳が自動的に「短母音化」**してしまうのです。

“Poke”を料理語の“poke(ポキ)”と混同するケース

もうひとつの誤読の背景が、ハワイ料理「ポキ(poke)」です。ハワイ語で“poke”は「切り身」という意味。英語圏では「ポキボウル(poke bowl)」が人気なため、“poke=ポキ”という固定観念が浸透しています。

そのため、“Pokemon”を見ると「ポキモン?」と条件反射的に読んでしまう人も多い。
つまり、“ポキモン”発音は言語的誤読+文化的連想の合わせ技と言えます。


よくある質問(FAQ)

英語では本当に“ポキモン”と読むの?

公式発音は“Pokémon”で「ポウケイモン」に近いです。ただし、英語圏の多くの人は“Pokemon”表記を見慣れており、日常会話では“ポキモン”と発音する人も多いです。つまり、「通じるけど厳密には違う」というのが正解です。

なぜ公式は“é”を使い続けているの?

“é”があることでブランド名が一意に識別できるからです。もし“Pokemon”とだけ書かれると、一般単語や他社商標との混同が起こりやすくなるため、公式は世界的に“Pokémon”を統一表記としています。

“é”を入力できないときはどうすればいい?

代替として“Pokemon(TM)”や“Pokemon (with accent)”と明記する方法があります。出版物では正式な“Pokémon”が推奨されますが、SNSでは技術的に難しい場合もあるため「意図的に省略」と注記するのも一案です。

日本語の「ポケモン」は英語圏で通じる?

通じます。ただし英語話者は「ポキモン」に近い音で返す場合があります。これは日本語特有の「母音が均等に発音される」特徴と異なるためです


ハピゴラ1979

記事への質問・リクエストは、下記のお問い合わせフォームからお気軽にどうぞ(^o^)

このフォームに入力するには、ブラウザーで JavaScript を有効にしてください。
ご用件をお聞かせください。
ご記入いただきありがとうございます。最後に送信ボタンを押してくださいね(^^)
読み込み中

まとめと行動

「公式表記を使う」「“é”入力の手順を覚える」ミニチェックリスト

最後に、この記事のポイントを整理しましょう。

✔ “ポキモン”と呼ばれる理由

  • “é”を省略すると英語の発音規則で「キ」に近づく
  • 英語話者はフランス語の“é”を意識しにくい
  • “poke(ポキ)”料理の影響も少なからずある

✔ 対応策と今後の行動

  • 公式表記“Pokémon”を使う(商業・教育・メディアでは必須)
  • SNS投稿でもできるだけ“é”を入力する
  • 「Alt + 0233」などショートカットを覚えておく
  • 子どもや学生には「Éの意味」を一緒に教えると学習にも役立つ

“Pokémon”という名前は、1996年の登場以来、世界中で親しまれてきた日本発のブランドです。その象徴である“é”には、単なる記号を超えた**「音と意味の架け橋」**としての役割があります。

ハピゴラ1979

今後SNSや英語学習の中で「ポキモン?」という言葉に出会ったら、少しだけ立ち止まって、「あ、この“é”が抜けてるな」と気づけるはず。それは、言葉を深く理解する力の第一歩です。

需要あります(^o^)話題の記事!
#Éの秘密 #Pokémon #ポキモン #ポケモン #英語発音
よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
  • 「熱る」と「火照る」の違いは?-内側の熱と外側の赤みを見分ける完全ガイド
  • 結婚は何歳からできる?2022年改正後の正しい年齢・親の同意の要否・最新手続きを完全ガイド

この記事を書いた人

ハピゴラ1979 ハピゴラ1979

こんにちは!ハピゴラ1979 です♪2024年に趣味で始めたブログを運営し、日々の生活に役立つ情報や実体験を発信していきます。「読んでよかった!」と思える 暮らしのヒントやお役立ち情報をお届けし、読者の皆さんと共に成長することが僕の目標です。ぜひ、気軽にコメントやメッセージで交流しましょう♪

詳しいプロフィールはこちらからご覧ください。

関連記事

  • 落ち着いた照明の図書館で、ノートにペンを走らせる30代の女性会社員。暖色系の光が机と顔をやさしく照らし、背後には本棚が並ぶ。画像右上には「熱るの読みがな(ほてる?・いきる?)|意味・使い方・誤読ゼロの完全ガイド」という日本語タイトルが配置されている。
    「熱る」は“ほてる”または“いきる”と読む|意味・使い方・誤読ゼロの完全ガイド
    2025年10月28日
  • 明るいカフェで笑顔を見せる日本人の英会話教師が、クリップボードとペンを持って立っている。右側に白い太字で「“you”と“u”の違いを完全解説」と書かれている。柔らかな自然光とパステル調の雰囲気が全体を包んでいる。
    「you」と「u」の違いを完全解説|使い方・NG例・例文50選
    2025年10月26日
  • 「熱り立つ(いきりたつ)」の正しい読み方・意味・使い分けを解説する記事のアイキャッチ画像。 背景は和紙風で、「誤読ゼロの使い分け図鑑 熱り立つ(いきりたつ)」の文字が中央に配置されている。 右側には眼鏡をかけた上品な女性教師が黒板を指して説明しており、下部には「熱るとの違い」「由来・古語」「英語表現」の吹き出しが並ぶ。 記事内容を象徴する“言葉の正しい理解と使い分け”をテーマにした知的なデザイン。
    「熱り立つ」は“いきりたつ”!誤読ゼロの使い分け図鑑
    2025年10月23日
  • 青と金のグラデーション背景に、筆文字で「翔」「凛」「龍」の三文字が配置されたデザイン。 中央に光の円が浮かび、背景には淡い墨のにじみが広がる。 右下に「2025年最新版」と書かれた上品な和モダン調のアイキャッチ画像。
    【2025年最新版】かっこいい漢字一文字ランキングTOP50|意味・由来・人気理由
    2025年10月23日

アーカイブ

  • 2025年11月
  • 2025年10月
  • 2025年9月
  • 2025年3月
  • 2025年2月

カテゴリー

  • ☆ワードプレス設定★
  • アウトドアグッズ
  • セール中の人気商品
  • 便利家電・ガジェット
  • 気になる芸能記事特集★
  • 結婚あるある
  • 話題の生活情報☆
  • 調理家電・キッチングッズ
  • 需要あります(^o^)話題の記事!

© 生活情報アンテナ♪.

目次