「熱る」は“ほてる”または“いきる”と読む|意味・使い方・誤読ゼロの完全ガイド

まず、“熱る”の正しい読み方と意味を確認しておきましょう。
「熱る(あつる)」という漢字を見たとき、「ねつる?」「あつる?」と読んだ経験はありませんか?一見すると単純な漢字に見えますが、実際の読み方を間違えている人が非常に多いのがこの言葉です。
SNSでも「ねつる」と誤用している投稿が多く、「あれ、これで合ってるの?」と気になる人が増えています。しかし実際には、「熱る」は**“ほてる”または“いきる”**と読むのが正解です。
この記事では、「熱る」の正しい読み方・意味・使い方、そして「火照る」との違いまで、辞書比較を交えて丁寧に解説します。
ハピゴラ1979この記事を読み終えると、・「熱る=ほてる/いきる」と確信を持てますます。・「火照る」との違いも理解し、適切に使い分けられます。・心や感情の“内側からの熱”を、言葉として豊かに描写できるようになります。といった価値が手に入ります。文章に、ちょっとした“言葉の魔法”をかけたいあなたに最適です。
結論|「熱る」は“ほてる”または“いきる”と読む
「熱る」は二通りの読み方が存在します。
- “ほてる” … 現代で最も一般的な読み方。体や感情が熱を帯びることを意味します。
- “いきる” … 古語的な読み。感情や気が高ぶる状態を表します。
どちらの読み方も共通して「内部から熱がこもる」「感情が高ぶる」というニュアンスを含みます。
現代日本語で使う場合、ほぼすべての文脈では「ほてる」で問題ありません。
一方、「いきる」は古語由来で「熱り立つ(いきりたつ)」という表現に痕跡を残しています。
熱るのイメージ
- 外的な温度ではなく、心や体の内側が温まるような感覚。
- 「熱を帯びる」だけでなく、「気持ちが盛り上がる」「感情がこみ上げる」といった心理的な動きを表現。
「ほてる」と「いきる」2つの読みが使われる背景
日本語の歴史をさかのぼると、「熱る」は**古語「いきる」**に由来しています。
語源は「息(いき)」で、「呼吸が荒くなる」「気が立つ」など、感情の高まりを示す言葉でした。
つまり、「熱る」はもともと感情の熱と身体の反応が一体になった言葉です。
平安時代や鎌倉時代の文献では、
「心のいきること、たやすからず」(=心が高ぶることは簡単ではない)
といった形で登場します。
やがて近世になると「火照る(ほてる)」という表記が一般化。
身体的な熱感を中心に表すようになり、同じ意味を持つ「熱る」は徐々に日常語から姿を消しました。
しかし、「熱り立つ(いきりたつ)」という慣用句にだけは、古語の形が今も残っています。
このように、「熱る」は古語と現代語の橋渡しをする貴重な語といえます。
辞書による定義まとめ(広辞苑/大辞泉/コトバンク比較)
| 辞書名 | 読み方 | 主な意味 | 用例 | 備考 |
|---|---|---|---|---|
| 広辞苑 第七版 | ほてる・いきる | ①体が熱く感じる ②感情が高ぶる | 顔が熱る、胸が熱る | 古語として「いきる」あり |
| 大辞泉 | ほてる | 内部に熱がこもる、感情が熱する | 胸が熱る思い | 現代用法中心 |
| コトバンク(日本国語大辞典) | いきる | 気が立つ、興奮する | 熱り立つ(いきりたつ) | 古語・方言で継承 |
この比較からも分かるように、
「熱る」は身体的な熱感+感情の高まりの両面を持つ語です。
広辞苑では「いきる」という読みが明記されており、文語的・地方的な変化を認めています。
辞書間で若干の違いはありますが、いずれも「ほてる」が標準的な読みとして扱われています。
「熱る」の使い方と例文
「顔が熱る」「胸が熱る」など日常的な用例
「熱る」は、日常生活でも感情や身体の変化を表現する際によく使われます。
以下のようなシーンが典型です。
使用例:
- 緊張して顔が熱る。
- 感動して胸が熱る。
- 恋をして体が熱る。
- 寒い外から帰って体が熱る。
これらはいずれも「体の内側から温度が上がる感覚」を表します。
似た表現である「火照る」は外側の温度(皮膚の熱)を指しますが、
「熱る」は内面的な熱感や感情の高まりを含む点で異なります。
体験的な例:
初めての発表会で緊張しすぎて、話し終わるころには顔が熱っていた。
親友の結婚式でスピーチを任され、感極まって胸が熱った。
いずれも、温度というより「心の動き」を描く言葉としての「熱る」が生きています。
ビジネス・文学的表現での用例(例:「思いが熱る」)
ビジネスシーンでも、「熱る」は感情や意志の強さを表す表現として活用できます。
例文:
- 「プロジェクト成功への思いが熱る」
- 「会議の議論が熱る」
- 「チームの士気が熱る」
ここでは“熱意”や“高揚感”を伝える意味合いで使われます。
同じ「熱」という言葉でも、「熱血」「情熱」といった直接的な語よりも、
「熱る」はより内面的で静かな情熱を感じさせます。
文学作品でも、「熱る」は多く登場します。
「風の匂いに、遠い記憶が熱る。」
「夜空の星を見上げ、彼女の面影が胸に熱った。」
このように、「熱る」は心の温度を伝える言葉として非常に繊細です。
感情を穏やかに表現したいときにはぴったりの語といえます。
間違えやすいポイントQ&A
「ねつる」「あつる」は誤読?
はい、どちらも誤読です。
「熱る」は“ほてる”または“いきる”と読み、「ねつる」「あつる」という読み方は存在しません。
誤読が広まった理由は、以下の2つです。
- 「熱(ねつ)」という熟語に引きずられた。
- 「熱い(あつい)」の音読みを連想した。
しかし、「熱る」は和語の動詞であり、音読み由来の漢字とは異なります。
つまり、漢字は同じでも語源が違うのです。
正しい読みの覚え方:
- “ほてる” → 火照る/熱る/体が熱くなる
- “いきる” → 熱り立つ(気が立つ)
この2つだけを覚えれば、誤読することはありません。
「熱る」と「火照る」は同じ意味?
意味は似ていますが、使い分けが必要です。
| 項目 | 熱る | 火照る |
|---|---|---|
| 表す熱 | 内面的(感情や気持ち) | 外面的(肌や血流) |
| 主な場面 | 感情・心理・内面描写 | 温度・身体変化 |
| 例文 | 胸が熱る | 顔が火照る |
たとえば、「顔が火照る」は生理的な変化を指し、
「胸が熱る」は感動などの心理的変化を表します。
したがって、文脈によってどちらを使うかを選ぶことが重要です。
文章のトーンや読者に伝えたい温度感に応じて、使い分けましょう。
まとめ|正しい読みと使い分け早見表
| 状況 | 読み方 | 意味 | 使用例 |
|---|---|---|---|
| 感情が高ぶるとき | ほてる | 胸が熱る | 感動・恋愛など |
| 興奮・怒りなど古語的表現 | いきる | 熱り立つ | 古典・慣用句 |
| 誤読 | ねつる・あつる | 誤り | 使用NG |
✅ 「熱る」は“ほてる”“いきる”のみが正解。
✅ “ねつる”や“あつる”は使わない。
使い分けを知っておくことで、文章の温度表現を正確に描けるようになります。
付録|1分チェックリスト
✅ “熱る”は「体内の熱」「感情の高まり」どちらも表す
✅ 読みは「ほてる/いきる」
✅ 誤読“ねつる”に注意
✅ 「熱り立つ(いきりたつ)」で古語の名残を覚える
✅ 「火照る」とは使う場面が異なる
FAQ



記事への質問・リクエストは、下記のお問い合わせフォームからお気軽にどうぞ(^o^)
まとめ|「熱る」を正しく使えば、文章に“温度”が宿る
「熱る」は単に“熱くなる”だけではなく、心の動きや感情の高まりを表す繊細な言葉です。
正しい読みと意味を理解すれば、日常会話でも文章でも、豊かな日本語表現ができるようになります。
- 「熱る」=“ほてる/いきる”
- 誤読“ねつる/あつる”は避ける
- 「胸が熱る」「思いが熱る」で感情を描く



言葉は、使い方次第で印象を変える“温度”のようなものです。
今日から「熱る」という言葉を、感情を込めて正しく使ってみましょう。
◆関連記事








